http://viajesmandarin.bianyou.com/
探索http://yellowpage.elmandarin.es/2015/04/%E6%8E%A2%E7%B4%A2%E6%97%85%E8%A1%8C%E7%A4%BE/
阳光商旅http://yellowpage.elmandarin.es/2015/05/%E9%98%B3%E5%85%89%E5%9B%BD%E6%97%85/
君安旅行社

西班牙节日大汇总

2016年11月11日 08:01 来源:沪江西语


/

  全国性节日:

  Año Nuevo 元旦(1月1日)

  Día de los Reyes Magos三王节(1月6日)

  Semana Santa 圣周(3、4月间)

  Día Internacional del Trabajador 劳动节(5月1日)

  Día de Asunción圣母升天日(8月15日)

  Día Nacional 国庆节(10月12日)

  Día de Todos los Santos 万圣节(11月1日)

  Día de la Constitución Española 宪法日(12月6日)

  Día de la Inmaculada Concepción 圣灵受孕节(12月8日)

  La Navidad 圣诞节(12月25日)

 

  其他节日:

  Día del Padre 父亲节(3月19日 San José)

  Día de la Madre母亲节(五月的第一个星期天)

  Día de los Santos Inocentes 愚人节(12月28日)

 

  地区性节日:

  加纳利狂欢节:Carnavales de Canarias( a finales de invierno)

  特内里费岛的狂欢节:El Carnaval de Santa Cruz de Tenerife es considerado el segundo carnaval más popular y conocido internacionalmente, después de los que se celebran en Río de Janeiro (Brasil)。届时岛上主要的广场和道路上都挤满了游行队伍,花车,热辣的桑巴舞表演和现场音乐会,选举王后( la Gala de Elección de la Reina) 。

  大加那利岛狂欢节:las Palmas de Gran Canaria,人们提前几个月就热火朝天地挑选起理想的“王后”人选,到了2月份,狂欢节正式开始,所有的人都融入欢乐的海洋,大家在国内外乐队的伴奏下,跳起了萨尔萨舞。在狂欢节庆祝的夜晚,人们全部身着白色服装,互相喷洒白色粉末,因此被我们称作了“白色狂欢节”。

  巴伦西亚篝火节 Fallas de Valencia,每年三月12日到19日巴伦西亚人民都要欢度这个传统节日,节日的主要活动是制作、展出、火烧千姿百态的模拟像。3月12日起,一个个美观精巧的模拟像在巴伦西亚的大小广场、街头巷尾相继展出。人们穿着盛装,涌向街头争相观赏艺术家的佳作。19日圣何塞节那天,从早到晚,街上人潮起伏、热闹非凡。当天下午最优秀的作品将被放到市博物馆工人们欣赏。午夜时分,堆积在中心广场的模拟像全部被点燃,火光四起,如同白昼一般。人们围着熊熊烈火在鞭炮和乐曲声中尽情欢舞。

  潘普洛纳的圣费尔明节:San Fermín de Pamplona(en Navarra)

  西班牙东北部城市,10世纪到16世纪初期的纳瓦拉王国的首都,现为纳瓦拉省首府。圣费尔明是该市的守护神,为了纪念他该城每年从7月6日开始,举行为期10天盛大庆祝活动。节日中最重要的一个节目就是奔牛(encierro,7月7日开始每天上午8点)。在潘普洛纳各个广场被从笼中放出的斗牛,会在大街上对着疯狂的人们展开一段惊心动魄的疯狂追逐。这些健壮的公牛跟在一群戴贝雷帽(boina)、穿白衣裤、系红围巾的小伙子后面狂奔乱跑,横冲直撞,穿过大街小巷,直奔斗牛场。一路上人牛追赶互不相让。其中难免有人会被牛角撞到、流血负伤,但青年人的勇气丝毫不减。全城的居民和旅游者为之倾倒。海明威在西班牙期间每年都会来观赏这壮观的奔牛场面。同时圣费尔明节也因其作品《太阳照常升起》而闻名遐迩。

  塞维利亚集市周:Feria de Abril de Sevilla起源于1847年的塞维利亚四月节原先是农贸集市,后演变成为安达卢西亚地区久负盛名的民间节庆活动。每年的4月18日至24日(圣周之后),这是感受塞维利亚民俗生活的极好机会。从早到晚精彩纷呈的活动令你目不暇接。早晨,是名副其实的集市,主要进行牲畜买卖。到处可以看到持着手杖、穿黑色长衫的牲口贩子和一群群吉普赛人。他们经常为了一头牲口讨价还价达数小时。中午时分,马队开始在集市露面。骑手们身着短上衣,一长彩色腰带再配一顶宽边帽,个个英姿焕发。每个骑手在后鞍上都带着一个吉普赛装束的姑娘。骑手们都要乘此机会炫耀一下自己高超的技术。与此同时,一些漂亮的马车也在街头出现了。每匹马都配备了精良的马具,颈上套了一串小铃铛,马车上坐着披各色绣花丝巾的塞维利亚姑娘。从大街两旁临时搭建的小平房里,不时传出优美的舞曲声,人们已在纵情欢跳塞维利亚舞和弗拉门戈舞。午休之后,便是惊心动魄的斗牛表演。塞维利亚的斗牛士在全西班牙是首屈一指的。夜幕降临,集市上华灯齐放,人们载歌载舞,欢笑取闹直到次日凌晨。所有女士会在节日期间穿上起源于19世纪的塞维利亚特色长裙,这种长裙通常缀有一至两层的褶边,并镶有蕾丝,由色彩艳丽的布料贴身裁剪。同时搭配披肩,一朵大花以及小梳子则作为头部的装饰。

  西红柿节:la Tomatina西班牙瓦伦西亚地区的布尼奥尔小镇(也译为布诺尔镇El pueblo español de Buñol),该节日始于上世纪40年代,每年8月28日,昔日宁静的小镇都会因为这个节日变成了一片西红柿的战场。该镇的1万名居民以及数倍于该镇人口的名游客就会涌上街头,互相投掷熟透的西红柿,欢度西红柿狂欢节。绝大多数狂欢节参加者在活动之前都会穿上泳衣,戴上潜水镜和浴帽。投掷开始前,辆满载西红柿的卡车会将熟透的西红柿倾倒在布诺的街道上供人们狂欢。几乎持续一星期的狂欢后,当地居民一起加入了布诺镇的街道清洁工作。

[编辑:仇迎龙]