http://viajesmandarin.bianyou.com/
探索http://yellowpage.elmandarin.es/2015/04/%E6%8E%A2%E7%B4%A2%E6%97%85%E8%A1%8C%E7%A4%BE/
阳光商旅http://yellowpage.elmandarin.es/2015/05/%E9%98%B3%E5%85%89%E5%9B%BD%E6%97%85/
君安旅行社

华侨华人协会:抗疫中西双语指南!萨拉戈萨防疫小组为侨服务

2020年03月08日 11:09 来源:欧华报综合消息


/

  近日,鉴于西班牙新冠疫情日趋严峻,马德里疫情日益严重,新冠病毒感染病例已累计超过三百多例。华侨华人协会在此为广大在西侨胞提供抗击新冠疫情的指南,以备不时之需。本次新冠疫情指南是根据西班牙卫生部门发布的抗击新冠肺炎官方指导,并由若干华裔医学生撰写的指南,具有一定的权威性和可信度。欢迎各位侨胞朋友保存以及转发。

  同时,我们温馨提示大家不要对数据的增长感到过分焦虑。在这个特殊的时期,广大旅西华侨华人更应该保持冷静和理性,将注意力集中在更加具有意义的事情上。注意自身防护,将风险降到最低。待春暖花开时,我们的生活一定能恢复到往日的宁静!

  ACTUACIONES FRENTE AL COVID-19

  抗击新冠病毒

  PREVENCIÓN/预防

  Lavarse las manos frecuentemente (Anexo)。

  经常洗手 (附件)

  Al toser o estornudar, cubrirse la boca y la nariz con el codo flexionado o un pañuelo desechable。

  咳嗽或打喷嚏时, 用纸巾或肘部遮住口鼻

  Mantener una distancia de un metro aproximadamente con las personas que muestren signos de afección respiratoria, como tos o estornudos。

  与显示呼吸系统状况(例如咳嗽或打喷嚏)的人保持约一米的距离

  Evitar tocarse los ojos, la nariz y la boca。

  避免触摸眼睛,鼻子和嘴巴

  Llevar mascarillas en lugares públicos, sobretodo si presenta síntomas。

  在公共场所戴口罩,尤其是在有症状的情况下

  SÍNTOMAS/症状

  Fiebre/发烧

  Tos/咳嗽

  Dificultad para respirar/呼吸困难

  SI PRESENTA ESTOS SÍNTOMAS/如果您有这些症状

  No acuda al hospital. Quédese en casa y llame al 112

  不要去医院。待在家里打电话给112

  Informe sobre su nombre, edad y síntomas (Tengo fiebre, tos y dificultad para respirar)

  报告您的姓名,年龄和症状 (我有发烧,咳嗽和呼吸困难)

  Aporte la siguiente información /提供以下信息:

  ¿Cuándo comenzaron los síntomas?

  症状何时开始?

  ¿Ha viajado recientemente a zonas de riesgo? (China, Italia, Alemania, Corea…) ¿Cuándo y dónde?

  您最近有去过危险地区吗?(中国,意大利,德国,韩国.。。)何时何地?

  ¿Ha estado en contacto con algún caso probable o confirmado de coronavirus? ¿Cuándo?

  您是否曾接触过任何可能或已确诊的冠状病毒病例?什么时候?

  ¿Tiene alguna otra enfermedad? (Diabetes, enfermedad cardiovascular, enfermedad hepática, enfermedad pulmonar, enfermedad renal, enfermedad neurológica, inmunodeficiencia)

  还有其他病吗? (糖尿病,心血管疾病,肝脏疾病,肺部疾病,肾脏疾病,神经系统疾病,免疫缺陷)

  Si se considera que no tiene riesgo de infección por coronavirus se le recomendará mantener reposo en casa con paracetamol. (Lo más probable es que sea una gripe común y los síntomas desaparezcan por sí solos en una o dos semanas). Si los síntomas persisten más allá de las dos semanas o empeoran, vuelva a llamar al 112 informando de la situación。

  如果他们认为您没有感染冠状病毒的危险,他们会建议您在家休息服用扑热息痛。(很可能是普通流感,症状在一到两周内就会自行消失)。如果症状持续两周以上或变得更严重,请再次打给112以报告情况。

  Si se considera que tiene riesgo de infección por coronavirus mandarán una ambulancia a su casa con un médico que le podrá realizar las siguientes preguntas:

  如果您被认为有感染冠状病毒的危险,他们将把救护车送到你家里,医生会问您以下问题:

  Nombre, edad, trabajo

  姓名,年龄,工作

  Antecedentes familiares (Enfermedades graves en la familia)

  家族病史(家庭严重疾病)

  Antecedentes personales

  个人背景:

  Alergias a medicamentos

  对药物过敏

  Hábitos tóxicos (consumo de alcohol, tabaco)

  有毒习惯(饮酒,吸烟)

  Factores de riesgo cardiovasculares (Diabetes, Hipertensión arterial, Dislipemia)

  心血管危险因素(糖尿病,高血压,血脂异常)

  Enfermedades médicas (del corazón, pulmón, riñón, hígado, cerebro, estómago…)

  医学疾病(心脏,肺,肾,肝,脑,胃.。。)

  Cirugías previas

  以前的手术

  Fármacos que toma actualmente

  您目前正在服用的药物

  Enfermedad actual: cuándo comenzó con los síntomas, qué síntomas tiene (fiebre, tos, dificultad para respirar, mocos, diarrea, fatiga, náuseas, vómitos.。。)

  当前疾病:症状何时开始,您有什么症状(发烧,咳嗽,呼吸困难,鼻漏,腹泻,疲劳,恶心,呕吐.。。)

  Tras realizarle las preguntas le realizará una exploración física (auscultación cardiaca y pulmonar, medición de temperatura.。。) y recogerán muestras para analizarlas (exudado nasofaríngeo y/o orofaríngeo)

  提出问题后,您将进行身体检查(心脏和肺部听诊,温度测量.。。)并收集样本进行分析(鼻咽和/或口咽渗出液)

  Si su situación no es grave se le puede recomendar tratamiento domiciliario indicándole las pautas que debe seguir。

  如果情况不是很严重,则可以建议家庭治疗,并指出要遵循的准则。

  Si su situación es grave le pueden trasladar en ambulancia al hospital para ingresarle。

  如果情况严重,可以通过救护车转移到医院接受治疗。

  Teléfonos de contacto/联络电话

  Información sobre el coronavirus. (Teléfono gratuito de la comunidad de Madrid)/关于冠状病毒的信息。

  马德里社区的免费电话:900 102 112

  同时提供中文免费电话咨询:

  嘉诚律师事务所:915 003 188

  励恒律师事务所:689 785 580

  ANEXO/附件

  西班牙萨拉戈萨防疫为侨服务小组指导

  当地华人华侨的防疫预防工作

  随着意大利新冠病毒疫情日益严重,欧洲众多国家正在漫延,西班牙感染人数在快速增加,广大侨胞面临的卫生健康和人身安全风险随之增大。为切实做好海外华侨华人防疫联系和指导工作,打赢新型冠状病毒感染肺炎这场无硝烟的“战争”,响应和落实丽水市归国华侨联合会提出的“关于侨团开展‘为侨服务’活动的工作方案”,我们成立了以王新特先生为组长的“萨拉戈萨防疫为侨服务小组”,指导当地华人华侨的防疫预防工作。

  现在就侨胞普遍关心的几个问题,我们给予回复:

  一。关于戴不戴口罩

  关于戴不戴口罩,一直是困扰我们海外华人的问题。因为中西双方在戴口罩的观念上是存在文化差异的。不论是华人还是欧洲人,只要戴上口罩,都会给西欧社会造成一定的冲击和震荡。所以我们会听到新闻里说,有戴口罩的华人在德国或意大利被打。因为亚洲人和欧洲人在“戴口罩防御传染病”的观点上,是存在一定的分歧。亚洲人认为戴口罩是保护自己,防止自己把病毒传染给别人。但欧洲人认为戴口罩是你觉得自己得病,有症状。欧洲人的思维是,如果一个人生病了,就应该好好待在家里养病,戴个口罩出来乱逛,是不负责任的表现。所以会造成误解。因此,我们暂时不可能引领西方社会戴口罩,甚至还可能会给自己引来人身攻击。但是,由于西班牙法律没有眀文规定不准戴口罩,当侨胞们戴上口罩受到严重不公平待遇时,我们将与大家一起维权。

  此外,欧洲不会因为得了传染病而获罪。但如果有人明确知道自己有传染病,还隐瞒事实不告诉别人,这就触犯了法律,是要罚款并判刑的。

  二。关于商店关不关门

  如果疫情继续蔓延,许多侨胞将会考虑关店休业一段时间。如果是短时间停业一到俩个月,在这期间通常是照常交老板保险,员工工资保险(带薪度假)等费用。这种情况停业通常无需办理任何停业手续,只需在店门口贴公告通知新老客户何时重新开业即可(公告内容可以是度假、重新装修等,注意不要以防疫为理由,引起不必要的恐慌)。如果是长时间停业,我们要办理好下列手读:1.在考虑好休业时间后,就要前往税务局填写官方表格036/037,通知税务局自己在休业期间不营业,因而也不报税。2.前往社保部取消老板保险登记,避免休业期间社保局照常扣老板保险。3.有员工的老板们,在休业之前,要遣散所有员工,做好辞退手续,要把员工最后的工资,假期补偿等结清手续都做完。如果您关店休业只是临时休息度假或短期防疫,不建议做彻底停业手续。截止到目前为止,西班牙政府没有针对新冠状病毒颁布相关行业的休业强制令或取消娱乐活动等,大家是否休业全看自己。

  三、关于孩子上不上学

  目前当地政府和教师部门没有颁布关于关闭学校停学停课防疫的法令。假如你不让孩子上学,必须要走正规的请假程序(把请假条以邮件的方式发给孩子就学学校,或家长亲自送达学校),否则要负法律责任。《请假函》(请仔细阅读,并仅供参考):

  Estimados profesores:

  Debido a los continuos aumentos de infectados por el coronavirus, y sabiendo el alcance que podría suponer si no se toman medidas preventivas como es la suspensión de las clases, para velar la salud de mis hijos y la familia hemos tomado la decisión de no ir a las clases hasta después de las fallas, tenemos familia en China que ya se han pasado por esto, espero que nos entienda. Saludos cordiales

  (落款请签署您的姓名及孩子的姓名)

  四、关于回不回国

  浙江省各个市县政府有关单位,均有发布关于海外侨胞的温馨提示 :家居是最好的防疫;无特殊情况暂缓回国返家乡,因为流动的代价太大了;如遇特殊情况回国返家乡的,必须报告并医学观察,报告内容包括如实填写侨胞回国申请表(其他省市待查询)。在国内上海机场、杭州萧山机场和温州龙湾机场,都驻有丽水(青田)的服务组为侨胞提供服务。请大家关注本省市县侨联推出的公众号,了解祥细情况。

  五、关于防疫知识

  中央和各级地方政府都有发布新冠肺炎防御手册。

  例如 ,青田县发布了海外侨胞新冠肺炎防控手册。手册内容包括:新型冠状病毒感染的肺炎知识;个人防护知识;工作区域防护知识;就医流程;特殊场所防控指南和紧急心理危机干预等六个方面的内容。现选择其中“预防新冠肺炎顺口溜”和部分的“个人防护知识”如下(仅供参考):

  预防新冠肺炎顺口溜

  讲卫生,勤洗手,不让病毒身上留;

  戴口罩,遮鼻口,个人防护记心头。

  多蔬菜,多水果,增强自身抵抗力;

  睡眠足,水喝够,生活方式不简陋。

  多通风,空气好,身边病毒便会少;

  人多处,要少去,亲朋好友暂不聚。

  野味儿,病毒多,非法市场不要凑。

  做饭菜,得讲究,生熟食材要分开。

  在家中,稳心态,一日三餐不可少;

  耐寂寞,网络聊,保健操来做一做。

  消毒液,调配比,戴上口罩和手套;

  喷一喷,抹一抹,做好消毒护全家。

  个人防护知识

  洗手篇

  1、如何保护自己远离新型冠状病毒的肺炎传染?

  (1)勤洗手。

  (2)保持良好的呼吸道卫生习惯。

  (3)增强体质和免疫力。

  (4)保持环境清洁和通风。

  (5)尽量减少到人群密集场所活动,避免接触呼吸道感染患者。

  (6)如出现呼吸道感染症状如咳嗽、流涕、发热等,应居家隔离休息,持续发热不退或症状加重时及早就医。

  2、哪些时刻需要洗手?

  (1)传递文件前后;

  (2)在咳嗽或打喷嚏后;

  (3)在制备食品之前、期间和之后;

  (4)吃饭前;

  (5)上厕所后;

  (6)手脏时;

  (7)在接触他人后;

  (8)接触过动物之后;

  (9)外出回来后。

  3、旅途在外没有清水,不方便洗手,怎么办?

  可以使用含酒精消毒产品清洁双手。新冠状病毒不耐酸不耐碱,并且对有机溶剂和消毒剂敏感。75%酒精可灭活病毒,所以达到一定浓度的含酒精消毒产品可以作为肥皂和流水洗手的替代方案。

  最后,请大家高度重视,严格防控,切勿过度恐慌。疫情面前,信心和信任是战胜困难的关键。同时,希望大家在疫情防控过程中彰显相互理解、同舟共济的精神,积极主动展现华人社会良好素质和形象,为“抗击疫情、共克时艰”作出贡献。

  萨拉戈萨防疫为侨服务小组

  05/03/2020

[编辑:页丛槿]